My father, with good judgment, called Louise Lach a “crybaby from Verges”. sing or speak, Always gives the impression of being on the verge of tearswrote that When a sufficiently suffering and weeping movement arose, They will adopt him as a pet. Lluís Llach is like Naranjito for the 1982 World Cup. His point is give and take: he receives positions and perks, and makes noise. now It also gives a certificate of originator. Not for everyone, because the needs are set by him. At last he has denied this, stating that Alize is His thing is not Catalan culture, as he sings in Spanish. It doesn’t matter that Alizes is Catalan, it doesn’t matter that she works in Catalonia, it doesn’t matter that her songs portray Catalonia: seduction, Impressed by his role as a leader of Catalan culture, he has shut the door in his face. Let Estopa and Rosalia find out.
That a former singer allows himself to classify a singer’s work in this way should already indicate that something is not going well in Catalonia. The worst thing that can happen to Catalan culture is that all the mummies we’ve forgotten start acting as Catalan high priests: we’ll have nothing but trash.
One day Louis Lach was a musician. Good musician too. To get an accepted grade in music, I myself did some of his pieces on flute at Maristas. It is true that I chose it more than its quality because its songs are so slow that it was easy for me to interpret them. One can admire the music of Louis Lach—or the slow tempo of his music—but Once removed there is nothing left to admire. Excellence in music, boxing or plumbing means nothing more, and Llach’s opinion outside his business is just as expendable as Dum Dum Pacheco’s Or the workers who repaired the pipes in my house yesterday. She has gone from being a singer and a crybaby to just a crybaby. Once the piano is hung, you should just enjoy Senegal and leave us alone, you have nothing to say or do here.
There is nothing under his eternal cap, and I do not mean the absence of hair. To link culture to language is to argue that Joyce and Béquet are not part of Irish culture. Because he wrote in English and not in Gaelic. That ‘The Brothers Karamazov’ is Russian culture only when it is in Russian, thanks to translations it becomes Catalan, Danish, Italian or Congolese culture, depending on what it gives us. That’s Julio Iglesias Japanese Culture When He Sings In Japanese. What a mess. It is better to be a sculptor or a painter, so that only struggle is the name of the work. If one titles his painting ‘Self-Portrait’ then it is Spanish culture, but the same work becomes Catalan culture if the name is changed to ‘Self-Portrait’. easy impossible. A curious case is the Catalan Rumba Which, despite his misleading name, did not turn out to be Catalan culture as it is sung in Spanish, and that Peret was as Catalan as his name suggests and probably had in mind the lure—a purebred Catalan—when he «Boriquito Como To».
It’s not that Llach is a bad person, I am sure you are acting in good faith. He’s the worst. Ricardo Moreno Castillo wrote for a reason that «If we can suppress evil, the world will be a little better; But if we can remove the stupidity, the world will be a better place.”